переводческий комментарий
Павел Русланович, как Вы думаете, должен ли переводчик делать переводческий комментарий, если встречает в переводимом тексте сложные для целевой аудитории номинации?
- Войдите на сайт для отправки комментариев
![]() |
Сайт Павла Палажченко
|
|
НавигацияOrphusПечатные издания |
переводческий комментарий
Опубликовано 5 февраля, 2018 - 10:10 пользователем Ефремова_Галина....
Павел Русланович, как Вы думаете, должен ли переводчик делать переводческий комментарий, если встречает в переводимом тексте сложные для целевой аудитории номинации? »
|
Страничка из словарясубъект, субъективный У слова субъект есть обиходное, разговорное значение, например, в словосочетаниях неприятный субъект, подозрительный субъект и т.п. По-английски вполне адекватно, скажем, individual — a nasty individual (можно сказать и «острее» — a nasty piece of business), a suspicious-looking person. ... Новые обсуждения форума |
|
Последние комментарии
5 лет 39 недель назад
5 лет 49 недель назад
6 лет 27 недель назад
6 лет 46 недель назад
7 лет 6 недель назад
8 лет 31 неделя назад
8 лет 31 неделя назад
9 лет 1 неделя назад
9 лет 1 неделя назад
9 лет 12 недель назад